TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 19:21

Konteks
19:21 The Lord will reveal himself to the Egyptians, and they 1  will acknowledge the Lord’s authority 2  at that time. 3  They will present sacrifices and offerings; they will make vows to the Lord and fulfill them.

Yesaya 44:6

Konteks
The Absurdity of Idolatry

44:6 This is what the Lord, Israel’s king, says,

their protector, 4  the Lord who commands armies:

“I am the first and I am the last,

there is no God but me.

Yesaya 44:8

Konteks

44:8 Don’t panic! Don’t be afraid! 5 

Did I not tell you beforehand and decree it?

You are my witnesses! Is there any God but me?

There is no other sheltering rock; 6  I know of none.

Yesaya 45:5-6

Konteks

45:5 I am the Lord, I have no peer, 7 

there is no God but me.

I arm you for battle, 8  even though you do not recognize 9  me.

45:6 I do this 10  so people 11  will recognize from east to west

that there is no God but me;

I am the Lord, I have no peer.

Yesaya 45:14

Konteks
The Lord is the Nations’ Only Hope

45:14 This is what the Lord says:

“The profit 12  of Egypt and the revenue 13  of Ethiopia,

along with the Sabeans, those tall men,

will be brought to you 14  and become yours.

They will walk behind you, coming along in chains. 15 

They will bow down to you

and pray to you: 16 

‘Truly God is with 17  you; he has no peer; 18 

there is no other God!’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:21]  1 tn Heb “Egypt.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the present translation uses the pronoun (“they”) here.

[19:21]  2 tn Heb “will know the Lord.”

[19:21]  3 tn Heb “in that day” (so KJV), likewise at the beginning of vv. 23 and 24.

[44:6]  4 tn Heb “his kinsman redeemer.” See the note at 41:14.

[44:8]  5 tn BDB 923 s.v. רָהָה derives this verb from an otherwise unattested root, while HALOT 403 s.v. יָרָה defines it as “be stupefied” on the basis of an Arabic cognate. The form is likely a corruption of תיראו, the reading attested in the Qumran scroll 1QIsaa.

[44:8]  6 tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”

[45:5]  7 tn Heb “and there is none besides.” On the use of עוֹד (’od) here, see BDB 729 s.v. 1.c.

[45:5]  8 tn Heb “gird you” (so NASB) or “strengthen you” (so NIV).

[45:5]  9 tn Or “know” (NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT); NIV “have not acknowledged.”

[45:6]  10 tn The words “I do this” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[45:6]  11 tn Heb “they” (so KJV, ASV); TEV, CEV “everyone”; NLT “all the world.”

[45:14]  12 tn Heb “labor,” which stands metonymically for the fruits of labor, either “monetary profit,” or “products.”

[45:14]  13 tn Or perhaps, “merchandise” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “the gain of Ethiopia”; CEV “the treasures of Ethiopia.”

[45:14]  14 tn Heb “they will pass over to you”; NASB, NIV “will come over to you”; CEV “will belong to you.”

[45:14]  15 sn Restored Israel is depicted here in typical ancient Near Eastern fashion as an imperial power that receives riches and slaves as tribute.

[45:14]  16 sn Israel’s vassals are portrayed as so intimidated and awed that they treat Israel as an intermediary to God or sub-deity.

[45:14]  17 tn Or perhaps, “among.” Cf. KJV, ASV “Surely God is in thee.”

[45:14]  18 tn Heb “there is no other” (so NIV, NRSV). The same phrase occurs at the end of v. 18, in v. 21, and at the end of v. 22.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA